Uitgevers | Bulaaq, Stichting Uitgeverij Bulaaq |
Uitgavejaar | 2003 |
ISBN | 9054600780 |
ISBN13 | 9789054600787 |
Taal | Nederlands |
Type | Hardcover |
Modern Standaard Arabisch is de geschreven taal van de Arabieren, van Marokko tot Irak. Het is de taal van de poëzie en proza, onderwijs, geschreven media en nieuwsdiensten. Het is ook de gesproken taal bij officiële gelegenheden en van nieuwsberichten, en alle geletterde Arabieren kunnen het lezen en verstaan. Het is de taal van 400 000 Arabieren in de Lage Landen.
Deze vertaalwoordenboeken voor het Modern Standaard Arabisch zijn ontwikkeld onder auspiciën en in opdracht van de Commissie Lexicografische Vertaalvoorzieningen (CLVV), een gemengd Vlaams-Nederlands overheidsinitiatief gericht op de ontwikkeling van tweetalige woordenboeken. Deze twee delen zijn gemaakt aan de Katholieke Universiteit Nijmegen, onder begeleiding van een commissie van internationaal vermaarde arabisten uit Nederland en Vlaanderen. Aan het project hebben native speakers uit diverse delen van de Arabische wereld meegewerkt.
Beide delen zijn samengesteld op basis van omvangrijke bestanden van modern taalgebruik. De delen bevatten veel collocaties (frequente combinaties) en het Arabisch is volledig gevocaliseerd.
Het deel Arabisch-Nederlands telt zo'n 24 000 ingangen en ongeveer 100 000 vertaalrelaties, het deel Nederlands-Arabisch telt zo'n 37 000 ingangen en ongeveer 120 000 vertaalrelaties. Samen omvatten ze ruim 2000 pagina's.
De Vertaalwoordenboeken Arabisch verschillen in opzet en uitvoering van de succesvolle Leerwoordenboeken Arabisch door Mark van Mol (2 delen Bulaaq, 2001). Ze zijn vooral bedoeld voor een andere groep gebruikers.
' meer trefwoorden, bijvoorbeeld namen van steden en landen, eigennamen van personen, dieren en planten
' beduidend meer voorbeelden met woorden in context
' meer grammaticale informatie in de doeltaal
' goed te gebruiken als productiewoordenboek voor teksten
' speciale aandacht voor terminologie uit Egypte en Marokko
' speciale aandacht voor economische en juridische terminologie
' groter formaat, dubbele omvang, gebonden
Doelgroepen
' studenten Arabisch aan universiteiten en vertaalopleidingen
' docenten Arabisch op alle niveaus
' vertalers en tolken
' gevorderde leerlingen Nederlands
' instanties waar men met Arabischtalige cliënten te maken heeft
' bibliotheken